De Hafbo is niet bereid de gemaakte overeenkomst te hono
reren en heeft medegedeeld de films elders verhuurd te hebben.
Dit is nogmaals tot uitdrukking gebracht door een telegram
van de Hafbo luidende als volgt:
„Protesttelegram inzake Huis onder verdenking onbegrijpelijk
heb heer Wilton Dinsdag 5 October duidelijk medegedeeld
ditmaal niet tot zaken met U te kunnen komen was 113 ver-
trck huize Wilton volkomen vrij
Dit is voor ons reden dit gesehil aan Uw Commissie ter be
slechting voor te leggen. Wij verzoeken van de gevoerde
correspondentie en notities van de heer Wilton, waarvan wij LI
fotocopieën doen toekomen, kennis te nemen en de Hafbo te
veroordelen de nog niet vertoonde films alsnog aan ons ter
vertoning te leveren, respectievelijk ons een schade\ergoeding
toe te kennen, waarvan wij de grootte aan Uw Commissie ter
beoordeling willen overlaten".
dat de in het request van eiseres bedoelde brief van gedaagde
dd. 27 September 1954 als volgt luidt:
„Voor de goede orde bevestig ik hiermede de verschillende
besprekingen van Zaterdag j.1.. waarbij U mij de volgende voor
stellen hebt gedaan voor de vertoning van de Hafbo films
..Fernandel als Ali Baba", „Meisjes zonder beroep" en „Het
huis onder verdenking" te Amsterdam, Den Haag en Rotter
dam.
1. „Fernandel als Ali Baba"
Voor deze film hebt U aangeboden het City Theater te
Amsterdam en te Den Haag. In Amsterdam bedraagt de
[ilmhuur wanneer de bruto-weekrecette inclusief
variété-toeslagen, boven de ligt. Onder de
bedraagt de lilmhuur
De film wordt geprolongeerd, wanneer t/m Maandagavond
een bruto-recette, inclusief variété-toeslagen. van bc.
reikt is. De variété-toeslag zal tot een maximum van I
worden afgetrokken voor de berekening van de filmhuur.
Te [)e^l Haag bedraagt de filmhuur boven de j bruto
en daaronder De film wordt geprolongeerd in
City, indien t/m Maandagavond een bruto-recette van
zal zijn bereikt. Eventuele move-over naar Odeon nader te
overleggen. Het vrijwillige prolongatiepercentage zal nooit
lager liggen dan
Reclame voor beide steden zou nader overlegd worden.
De film zou in beide steden worden ingezet aansluitend de
vertoningen van „Brood. Liefde en Fantasie", welke U ge
boekt hebt met Kerstmis.
oor Rotterdam is de iilm niet beschikbaar, zoals ij L
tijdens onze besprekingen uitvoerig hebben uiteengezet.
2. „Meisjes zonder beroep" (Call-Girls)
Voor deze film hebt U aangeboden City Amsterdam, City
Den Haag en Lumière of Lutusca te Rotterdam. De film
huur bedraagt in Amsterdam en Den Haag Voor Rot
terdam waren wij bereid tot een concessie, omdat wij U daar
„Ali Baba" niet konden leveren. De filmhuur zou daar
bedragen,
Prolongatie-clausules voor de beide steden als „Ali Baba'
Eventueel prolongatiepercentage nooit lager dan behalve
Rotterdam:
Deze film zou voor de drie steden worden ingezet aanslui
tend „Gone with the wind", welke LI omstreeks 22 Januari
19.55 denkt te vertonen.
Reclame voor alle steden in nader overleg
■i. „Het huis onder verdenking" (Minuit Quai de Bercyi
Deze film wilde U vertonen in de St. Nicolaasweek in City
Amsterdam tegen en in City of Odeon te Den Haag in
de week daarop eveneens tegen "/r. Alle reclame voor
rekening van de Hafbo.
In Rotterdam wilde U deze film niel programmeren.
Bovenomschreven voorstellen heb ik uitvoerig overwogen en
daarbij heb ik vooral laten gelden, dat ik gaarne d< zakelijke
relatie tussen het City-Concern en de Hafbo zou hebben gecon
tinueerd. Het is echter op deze basis niet mogelijk. Ik heb U
herhaaldelijk gezegd, dat ik voor een grote film als „Ali Baba"
ten minste twee weken te Amsterdam en te Den Haag gega
randeerd wilde hebben en gezien de huidige prijzenpolitiek in
de filmverhuur, ben ik voldoende soepel geweest om zulks
voor U mogelijk te maken. Het risico om de film zonder de
definitieve garantie van een tweede week te verhuren, durf ik,
gezien de kostprijs, die U bekend is, absoluut niet aan. De film
is bovendien in Eastmancolor met copieën van technicolor,
zodat een en ander bijzonder prijzig is.
Een tweede voor de Hafbo onoverkomelijke moeilijkheid is
het feit, dat U „Meisjes zonder beroep" onmogelijk eerder dan
Februari kunt inzetten. Dit betekent voor onze verhuur een
risico, dat wij onder geen omstandigheid aan mogen gaan.
Ik wil graag toegeven, dat „Het huis onder verdenking"
niet de meestbelovende film uit ons product is, maar de St. Nico
laasweek in Uw theater geeft geen enkele hoop op een enigszins
redelijke uitkomst voor de Hafbo.
Het moet mij van het hart, dat het mij ook niet prettig
heeft aangedaan, dat U niet zonder meer voor \li Baba"
wilde betalen. U weet evengoed als ik, dat dit een van de
Franse topfilms is en dat de gevraagde beslist geen
overdreven conditie is, ook al zou de film door een of andere
noodlottige omstandigheid geen halen. Het gehele risico
wordt hierdoor op de verhuur afgewenteld en zulks lijkt mij in
het onderhavige geval niet erg redelijk.
Het is het City-Concern sedert media Juni van dil jaar be
kend, dat de Hafbo „Call-Girls" in Nederland uitbrengt. Het
zou een hechte samenwerking hebben bevorderd, indien voor
de film in principe in October of November een datum gereser
veerd ware geweest, temeer, daar Uw concern per brief heeft
laten blijken grote interesse voor deze film te hebben. Ik wil
het graag aan Uw gedwongen afwezigheid te Uwen kantore toe
schrijven, dat zulks niet is geschied, maar een voorstel 0111 de
Iilm pas in Februari of Maart te draaien is toch wel een ander
uiterste. Een uiterste bovendien dat tè grote risico's in zich
draagt voor onze verdere exploitatie van de film buiten de drie
grote steden.
Uit Uw programmatic blijkt, dat er ondanks het feit. dat
Hafbo U maar drie films heeft geoffreerd, geen of onvoldoende
ruimte is voor deze films. Als M.G.M. namelijk insisteert op
een bepaalde datum in Januari voor het uitbrengen van „Gone
with the wind", dan dreigt er altijd het gevaar, dat Mi Baba"
hierdoor in de klem komt. Een en ander wordt mede veroor
zaakt door het feit, dat U, begrijpelijkerwijs, films uit het City
product ook tijdig moet lanceren, zodat U eigenlijk in een korte
spanne tijds een overmaat van Europees product zoudt hebben
gehad.
Ik betreur het meer dan ik U kan zeggen, dat deze zaak zo
is gelopen. Wij hebben Zaterdagmiddag uitvoerig alle mogelijk
heden belicht en tot andere voorstellen dan de bovenomschre-
vene bent U niet kunnen komen. Uw reeds gemaakte afspraken
voor de programmatie lieten zulks trouwens niet toe.
Ofschoon ik het jammer vind, dat mijn films nu niet in het
City-Concern zullen lopen, hoop ik toch, dat de films die II
wèl hebt instaan zoals „Orage", „Les Impures". „Der Weg ohne
Umkehr", „Brood, Liefde en Fantasie" e.a. U hiervoor een
ruimschootse compensatie zullen verschaffen. Mogen zij de vlag
van het Europese product in top houden; zulks blijft Jmmers
ons aller belang!
In het vertrouwen, dat U mijn boven uiteengezette redenen
zult willen billijken, teken ik, met de allerbeste wensen voor Uw
persoonlijke spoedige beterschap en van goede zakelijke resul
taten ii Uw bedrijf, na vriendelijke groeten"
dat de Commissie partijen tijdig heeft opgeroepen tot haar zit
ting, gehouden op 3 December 1954 ten huize van Mr. H. Wilton,
directeur van eiseres, Park Vronesteijn 10 te Voorburg (Z.H.):
dat de zitting aldaar gehouden is, omdat de Commissie een per
soonlijk verhoor van Mr. Wilton voor een juiste behandeling van
de zaak onontbeerlijk achtte en genoemde heer door ziekte genood
zaakt was het bed te houden:
dat de Commissie verder had bepaald, dat het horen van partijen
ten huize van Mr. Wilton met gesloten deuren zal geschieden
dat ter zitting verschenen zijn Mr. H. Wilton, directeur van
riscrev en 1'. Kijzer. directeur van gedaagde:
dal de heer Kijzer namens gedaagde in hoofdzaak heeft ver
klaard
„Ik heb indertijd contact gezocht met de heer Wilton, ten
einde voor mijn nieuwe product, bestaande uit slechts drie films.
met het City Concern tot zaken te komen. Wegens ziekte van
de heer Wilton moesten de onderhandelingen echter worden
25