De Hafbo is niet bereid de gemaakte overeenkomst te hono reren en heeft medegedeeld de films elders verhuurd te hebben. Dit is nogmaals tot uitdrukking gebracht door een telegram van de Hafbo luidende als volgt: „Protesttelegram inzake Huis onder verdenking onbegrijpelijk heb heer Wilton Dinsdag 5 October duidelijk medegedeeld ditmaal niet tot zaken met U te kunnen komen was 113 ver- trck huize Wilton volkomen vrij Dit is voor ons reden dit gesehil aan Uw Commissie ter be slechting voor te leggen. Wij verzoeken van de gevoerde correspondentie en notities van de heer Wilton, waarvan wij LI fotocopieën doen toekomen, kennis te nemen en de Hafbo te veroordelen de nog niet vertoonde films alsnog aan ons ter vertoning te leveren, respectievelijk ons een schade\ergoeding toe te kennen, waarvan wij de grootte aan Uw Commissie ter beoordeling willen overlaten". dat de in het request van eiseres bedoelde brief van gedaagde dd. 27 September 1954 als volgt luidt: „Voor de goede orde bevestig ik hiermede de verschillende besprekingen van Zaterdag j.1.. waarbij U mij de volgende voor stellen hebt gedaan voor de vertoning van de Hafbo films ..Fernandel als Ali Baba", „Meisjes zonder beroep" en „Het huis onder verdenking" te Amsterdam, Den Haag en Rotter dam. 1. „Fernandel als Ali Baba" Voor deze film hebt U aangeboden het City Theater te Amsterdam en te Den Haag. In Amsterdam bedraagt de [ilmhuur wanneer de bruto-weekrecette inclusief variété-toeslagen, boven de ligt. Onder de bedraagt de lilmhuur De film wordt geprolongeerd, wanneer t/m Maandagavond een bruto-recette, inclusief variété-toeslagen. van bc. reikt is. De variété-toeslag zal tot een maximum van I worden afgetrokken voor de berekening van de filmhuur. Te [)e^l Haag bedraagt de filmhuur boven de j bruto en daaronder De film wordt geprolongeerd in City, indien t/m Maandagavond een bruto-recette van zal zijn bereikt. Eventuele move-over naar Odeon nader te overleggen. Het vrijwillige prolongatiepercentage zal nooit lager liggen dan Reclame voor beide steden zou nader overlegd worden. De film zou in beide steden worden ingezet aansluitend de vertoningen van „Brood. Liefde en Fantasie", welke U ge boekt hebt met Kerstmis. oor Rotterdam is de iilm niet beschikbaar, zoals ij L tijdens onze besprekingen uitvoerig hebben uiteengezet. 2. „Meisjes zonder beroep" (Call-Girls) Voor deze film hebt U aangeboden City Amsterdam, City Den Haag en Lumière of Lutusca te Rotterdam. De film huur bedraagt in Amsterdam en Den Haag Voor Rot terdam waren wij bereid tot een concessie, omdat wij U daar „Ali Baba" niet konden leveren. De filmhuur zou daar bedragen, Prolongatie-clausules voor de beide steden als „Ali Baba' Eventueel prolongatiepercentage nooit lager dan behalve Rotterdam: Deze film zou voor de drie steden worden ingezet aanslui tend „Gone with the wind", welke LI omstreeks 22 Januari 19.55 denkt te vertonen. Reclame voor alle steden in nader overleg ■i. „Het huis onder verdenking" (Minuit Quai de Bercyi Deze film wilde U vertonen in de St. Nicolaasweek in City Amsterdam tegen en in City of Odeon te Den Haag in de week daarop eveneens tegen "/r. Alle reclame voor rekening van de Hafbo. In Rotterdam wilde U deze film niel programmeren. Bovenomschreven voorstellen heb ik uitvoerig overwogen en daarbij heb ik vooral laten gelden, dat ik gaarne d< zakelijke relatie tussen het City-Concern en de Hafbo zou hebben gecon tinueerd. Het is echter op deze basis niet mogelijk. Ik heb U herhaaldelijk gezegd, dat ik voor een grote film als „Ali Baba" ten minste twee weken te Amsterdam en te Den Haag gega randeerd wilde hebben en gezien de huidige prijzenpolitiek in de filmverhuur, ben ik voldoende soepel geweest om zulks voor U mogelijk te maken. Het risico om de film zonder de definitieve garantie van een tweede week te verhuren, durf ik, gezien de kostprijs, die U bekend is, absoluut niet aan. De film is bovendien in Eastmancolor met copieën van technicolor, zodat een en ander bijzonder prijzig is. Een tweede voor de Hafbo onoverkomelijke moeilijkheid is het feit, dat U „Meisjes zonder beroep" onmogelijk eerder dan Februari kunt inzetten. Dit betekent voor onze verhuur een risico, dat wij onder geen omstandigheid aan mogen gaan. Ik wil graag toegeven, dat „Het huis onder verdenking" niet de meestbelovende film uit ons product is, maar de St. Nico laasweek in Uw theater geeft geen enkele hoop op een enigszins redelijke uitkomst voor de Hafbo. Het moet mij van het hart, dat het mij ook niet prettig heeft aangedaan, dat U niet zonder meer voor \li Baba" wilde betalen. U weet evengoed als ik, dat dit een van de Franse topfilms is en dat de gevraagde beslist geen overdreven conditie is, ook al zou de film door een of andere noodlottige omstandigheid geen halen. Het gehele risico wordt hierdoor op de verhuur afgewenteld en zulks lijkt mij in het onderhavige geval niet erg redelijk. Het is het City-Concern sedert media Juni van dil jaar be kend, dat de Hafbo „Call-Girls" in Nederland uitbrengt. Het zou een hechte samenwerking hebben bevorderd, indien voor de film in principe in October of November een datum gereser veerd ware geweest, temeer, daar Uw concern per brief heeft laten blijken grote interesse voor deze film te hebben. Ik wil het graag aan Uw gedwongen afwezigheid te Uwen kantore toe schrijven, dat zulks niet is geschied, maar een voorstel 0111 de Iilm pas in Februari of Maart te draaien is toch wel een ander uiterste. Een uiterste bovendien dat tè grote risico's in zich draagt voor onze verdere exploitatie van de film buiten de drie grote steden. Uit Uw programmatic blijkt, dat er ondanks het feit. dat Hafbo U maar drie films heeft geoffreerd, geen of onvoldoende ruimte is voor deze films. Als M.G.M. namelijk insisteert op een bepaalde datum in Januari voor het uitbrengen van „Gone with the wind", dan dreigt er altijd het gevaar, dat Mi Baba" hierdoor in de klem komt. Een en ander wordt mede veroor zaakt door het feit, dat U, begrijpelijkerwijs, films uit het City product ook tijdig moet lanceren, zodat U eigenlijk in een korte spanne tijds een overmaat van Europees product zoudt hebben gehad. Ik betreur het meer dan ik U kan zeggen, dat deze zaak zo is gelopen. Wij hebben Zaterdagmiddag uitvoerig alle mogelijk heden belicht en tot andere voorstellen dan de bovenomschre- vene bent U niet kunnen komen. Uw reeds gemaakte afspraken voor de programmatie lieten zulks trouwens niet toe. Ofschoon ik het jammer vind, dat mijn films nu niet in het City-Concern zullen lopen, hoop ik toch, dat de films die II wèl hebt instaan zoals „Orage", „Les Impures". „Der Weg ohne Umkehr", „Brood, Liefde en Fantasie" e.a. U hiervoor een ruimschootse compensatie zullen verschaffen. Mogen zij de vlag van het Europese product in top houden; zulks blijft Jmmers ons aller belang! In het vertrouwen, dat U mijn boven uiteengezette redenen zult willen billijken, teken ik, met de allerbeste wensen voor Uw persoonlijke spoedige beterschap en van goede zakelijke resul taten ii Uw bedrijf, na vriendelijke groeten" dat de Commissie partijen tijdig heeft opgeroepen tot haar zit ting, gehouden op 3 December 1954 ten huize van Mr. H. Wilton, directeur van eiseres, Park Vronesteijn 10 te Voorburg (Z.H.): dat de zitting aldaar gehouden is, omdat de Commissie een per soonlijk verhoor van Mr. Wilton voor een juiste behandeling van de zaak onontbeerlijk achtte en genoemde heer door ziekte genood zaakt was het bed te houden: dat de Commissie verder had bepaald, dat het horen van partijen ten huize van Mr. Wilton met gesloten deuren zal geschieden dat ter zitting verschenen zijn Mr. H. Wilton, directeur van riscrev en 1'. Kijzer. directeur van gedaagde: dal de heer Kijzer namens gedaagde in hoofdzaak heeft ver klaard „Ik heb indertijd contact gezocht met de heer Wilton, ten einde voor mijn nieuwe product, bestaande uit slechts drie films. met het City Concern tot zaken te komen. Wegens ziekte van de heer Wilton moesten de onderhandelingen echter worden 25

Historie Film- en Bioscoopbranche

Film | 1955 | | pagina 27